Seguramente alguna vez te habrás topado con un “falso amigo”. No necesitamos describir cómo uno se siente y las distintas consecuencias negativas que estos pueden traer a tu vida. ¿Pero sabías que en el leguaje también existen los “falsos amigos” o “false friends” en inglés? Este tipo de “amigos” pueden traer también consecuencias nefastas a tu comunicación si no los sabes reconocer cuando hablas o redactas en un idioma extranjero. Un falso amigo en el lenguaje es una palabra de otro idioma que se parece a una palabra en tu lengua materna pero que tiene un significado diferente. En internet aparecen muchas listas de estos pero a continuación te presento algunos del inglés que lamentablemente están muy propagados y te invitamos a reconocerlos para que tu comunicación sea impecable:
Inglés | Falso amigo | Español |
billion | billón | mil millones |
apply | aplicar | solicitar |
actually | actualmente | en realidad, realmente |
sensible | sensible | sensato, prudente |
compromise | compromiso | acuerdo mutuo, arreglo |
¿Conoces otros falsos amigos que quieras compartir con nosotros? Déjanos tus comentarios.